Chưa học bò đã lo học chạy

Direct English translation

Before learning to crawl, one already worries about learning to run.

Equivalent English version

Don't run before you can walk

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói hấp tấp, nóng vội, chưa học xong điều căn bản đã vội tính đến việc khó hơn. Thường dùng để nhắc phải học hỏi, rèn luyện theo từng bước, không nên đốt cháy giai đoạn.
English explanation
Refers to being hasty and impatient, wanting to move on to harder things before mastering the basics. It is used to remind people to proceed step by step and not rush ahead.